Schwäbisch für Fortgeschrittene
Verfasst: 04.06.2021, 22:04
Weil i dåhanna koe Schempfe will, habe des nuie Thema net so benannt wie des sell amål em Radio bei os ghåeso håt.
Besagter Begriff war heute wieder in unserer Tageszeitung : A dussa Nierle. So wurde es dort geschrieben und mit "ein klein wenig, kleines Stückchen" übersetzt.
Wie schon mal erwähnt, kannte ich es als kleinst mögliche Zeiteinheit.
Besagter Begriff war heute wieder in unserer Tageszeitung : A dussa Nierle. So wurde es dort geschrieben und mit "ein klein wenig, kleines Stückchen" übersetzt.
Wie schon mal erwähnt, kannte ich es als kleinst mögliche Zeiteinheit.